necchurippu, "enthusiasm-tulip".
This is a name for a TV program character. The program is still very new, thus this character is far from well known. As a such, this word never existed by now, and it is an artificial product. Here, the way of the creation is rather interesting. The keyword for the program is 熱中 (ねっちゅう), enthusiasm. Then, a popular flower related to this sound is チューリップ, tulip. Here these two words jointed together in a way that the second half of the first word became the first half of the second word. Smart.
For an audience, the above structure may not be clear at the first moment, but there is little doubt that most Japanese speakers understand it easily. The longer of the moment for one to get the answer, the stronger impact that he/she may receive.
In today's classroom, a group of students presented their preliminary research on Japanese marking, and in a show-and-tell style, they brought in a number of items that they collected from Japan, including free newspaper and magazines. These are under the category of free publications, or フリーペーパー, a "fake" English term invented in Japan.
These days, 婚活(こんかつ) has become a popular word, reffering various arrangements and activities for finding one's partner to marry with. Because of that, 恋活 has been created as a further extension. Here, instead of finding one to build a family, this term indicates activities to find her boyfriend or his girlfriend. It can be considered as an earlier stage for a marriage, and the people involved here are natuarlly much younger and innocent.
sumoggu, "smog".